אליסה בארץ המילים

טוב, מי מכם שקרא את הקטע באנגלית, לא מבין על מה כל הרעש, ובצדק: הסיפור שלי נראה אקזוטי רק לאלו שלא חיו בישראל, והוא מיועד להם. לאלו שלא קוראים אנגלית: לפחות כאן לא הפסדתם כלום. סיפור די רגיל של עולה ותיקה מרוסיה, שבמקרה גם יש לה יתרון בכך שהיא למדה אנגלית מגיל צעיר מאד, וגם חיה שנים לא מעטות בארה”ב (“היא”? זאת אני, כן, הבנתם? בטח שהבנתם). אני מתרגמת בין עברית לאנגלית בשני הכיוונים, ומרוסית לשתי השפות האחרות (לא מתרגמת לרוסית). אני גם עורכת טקסטים, בעיקר באנגלית. אשמח אם תכתבו לי לכתובת הזאת.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: